Fandom

Magyar Fallout Wiki

ASSBLOW.MSG

288pages on
this wiki
Add New Page
Vitalap0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Párbeszéd fájl
Ez itt a játékban található párbeszédfájl másolata. Egy olyan fájlé, amely játékon belüli üzeneteket tartalmaz a scriptekhez és dolgokhoz rendelve, vagy az NJK párbeszédeit tartalmazza.
 
Gametitle-FO1.png
Gametitle-FO1.png
{100}{}{Kalnor, a Junktown guard.}
{101}{}{You'd better watch yourself here.}
{102}{}{This isn't a good town to get in trouble in.}
{103}{}{Behave, and we won't have to get nasty.}
{104}{}{You're OK.}
{105}{}{Keep up the good work.}
{106}{}{Nice day, isn't it?}
{107}{}{This is Junktown. Nice place to live, as long as you stay on
 our good side.}
{108}{}{Watch out for Gizmo and his cronies.}
{109}{}{I like my boss.}
{110}{}{You'd better put that away. Junktown is a friendly place, friend, and we
 want to keep it that way.}
{111}{}{Put what away?}
{112}{}{Don't tell me what to do, loser boy.}
{113}{}{Sounds fair. By the way, what is the local law regarding weapons?}
{114}{}{Uh, oh.}
{115}{}{Your weapon, idiot. Killian won't take your arms away, but you'd
 better damn well keep them in your holster.}
{116}{}{Oh, sorry.}
{117}{}{No way! I'm not putting down my shooters for nobody!}
{118}{}{You'd better behave, since it's the law, and I enforce the law.
 Put your weapon away. Don't draw it unless in self-defense and
 you won't have a problem with us guards. Disobey the law and we
 will return you to the lawless wasteland--dead or alive.}
{119}{}{Sure, since you put it that way.}
{120}{}{Bite your laws!}
{121}{}{Well, uh, fine with me. But you'd better be careful.}
{122}{}{Good you asked. No weapons can be drawn except in self-defense. If
 you start a fight, it's your fault. Other than that, it's your right
 to go around armed. Just don't pull a knife or gun without just
 cause. Have a good day.}
{123}{}{Hey you, no weapons! And I don't care if your momma dropped you on
 your head as a kid. No weapons.}
{124}{}{Hey! You! What are you doing sneaking around?}
{125}{}{Nothing.}
{126}{}{I'm not sneaking around. I just like to walk cautiously.}
{127}{}{Uhhh.}
{128}{}{Whatever you're doing, don't do it in this town.}
{129}{}{Hey! No shady characters in town! Get out of here before we throw you out!}
{130}{}{Well, uh, OK. Whatever. Just don't do anything out of line.}
{131}{}{Thanks, bye.}
{132}{}{Certainly. I will throw caution to the wind, sir.}
{133}{}{Certainly. I will throw caution to the wind, ma'am.}
{134}{}{You'd better watch your step around here, because we'll be watching you.}
{135}{}{Welcome to Junktown. What can I do for you?}
{136}{}{Nothing, thanks.}
{137}{}{What are you doing here? What is this place?}
{138}{}{Where can I get some supplies?}
{139}{}{Wa-wa!}
{140}{}{I dunno about that. You might want to check with Killian.
 He's to the north. That's up that way, OK?}
{141}{}{What does it look like? I'm a guard, and I'm keeping an eye out for
 strangers like you. And this place is called Junktown. Hey, don't laugh.
 I happen to like the name myself. We mostly do trading. Sometimes we trade
 with those stuck up bastards from Hub. Hey, you're not from the Hub are you?}
{142}{}{What? The Hub? Sure I am!}
{143}{}{Me? No, I'm not from the Hub.}
{144}{}{Then you must know most of the rules. Have a good day. And I am sorry
 about the bastards part, OK?}
{145}{}{Yeah! Hey, no problem. Bye.}
{146}{}{It's going to cause me some severe mental trauma. Later.}
{147}{}{Hmmm. OK. It's not our place to ask questions. Have a good day and
 don't make any trouble.}
{148}{}{Oh, heck. The place for that is Darkwater's. Killian runs it.
 It's a little to the north. Killian has the best supplies in town.}
{149}{}{Thanks. Bye.}
{150}{}{You wanna show me where you keep "your" supplies?}
{152}{}{Uh, no. Sorry, lady. I got work to do here.}
{153}{}{Have a nice day.}
{154}{}{Keep out of trouble.}
{155}{}{Boy, I sure hope my replacement gets here soon. It feels like
 I've been standing guard duty forever.}
{156}{}{I'm sorry, the gates are closed for the night. Come back in the morning.}
{157}{}{Hey, I need to get in!}
{158}{}{No problem. See you in the morning.}
{159}{}{I'm sorry to disturb you, sir, but I would like to enter your town.
 You can see that I would cause no harm.}
{160}{}{Hunh-huh!}
{161}{}{Come . . . back . . . day . . .}
{162}{}{Sorry, the rules are the rules. No strangers admitted during the night.}
{163}{}{Well, I shouldn't do this, but you seem like a nice enough person.
 Come on in, but don't make any trouble.}
{164}{}{Hey! It's you! Come on in, }
{165}{}{. Good to see you again!}
{166}{}{Hey, you'd better turn right around and walk back out of here.}
{167}{}{Go on in.}

A Wikia-hálózat

Véletlen wiki